สารบัญ:
- บ้า
- toonie
- Garburator
- Timmy's / Double Double
- หมวกกำมะหยี่ของผู้หญิงที่ม้วนขอบเข้ามาเล็กน้อย
- ม้านั่งยาว
- Two-Four, Mickey, 26'er
- Interac
- CBC / TSN
- ซีซาร์เลือด
- ขนมปังสีน้ำตาล
- ผ้าเช็ดปาก
- ห้องน้ำ
ภาษาอังกฤษแบบแคนาดาเป็นการผสมผสานระหว่างการพูดแบบอเมริกันและอังกฤษและคำและวลีบางอย่างที่ไม่เหมือนแคนาดา
ทำความคุ้นเคยกับคำศัพท์ต่อไปนี้ของแคนาดาที่เป็นเอกลักษณ์ของแคนาดา
-
บ้า
คนโง่เป็นเหรียญแคนาดาหนึ่งดอลลาร์ เหรียญทองเป็นรูปทองคำรูปหมีควีนอลิซาเบ ธ ที่สองอยู่ด้านหนึ่งและรูปนกในตัวซึ่งเป็นสัญลักษณ์ที่คุ้นเคยของแคนาดา
คนโง่ก็อาจเรียกได้ว่าเป็นสกุลเงินของแคนาดาโดยรวมเช่นเดียวกับที่คนโง่ชาวแคนาดาซื้อขายกับดอลลาร์สหรัฐ
คนโง่แคนาดาได้รับการแนะนำในปี 1987 แทนที่ค่าเงินดอลลาร์ของแคนาดากระดาษ
-
toonie
ตามความนิยมของคนโง่ในปี 1996 แคนาดาได้แนะนำ toonie เหรียญสองดอลลาร์ เหรียญ bi-metallic มีการตกแต่งภายในสีทองซึ่งมีความคล้ายคลึงกับสมเด็จพระราชินีด้านหนึ่งและหมีขั้วโลกที่อีกด้านหนึ่งและรอบนิกเกิล
เก็บเหรียญอันน่าดึงดูดเหล่านี้ไว้ในกระเป๋าของคุณเพื่อนำกลับบ้านไปเป็นของที่ระลึก
-
Garburator
"Garburator" มักจะหัวเราะคิกคักออกมาจากคนที่ไม่คุ้นเคยกับคำนี้เพราะเสียงที่อ่านไม่ออก - อาจจะเป็นการสร้างคำเลียนเสียงหรือไม่?
บทกวีด้วย "คาร์บูเรเตอร์" garburator เป็นคำที่ชาวแคนาดาสำหรับหน่วยกำจัดขยะอ่างล้างจาน
-
Timmy's / Double Double
ทิมฮอร์ตันหรือ "ทิมมี" เนื่องจากเป็นที่รู้จักกันดีว่ามีการสร้างคำศัพท์ด้วยตนเองทั้งหมด
โซ่กาแฟที่เป็นที่นิยมนำเสนอเครื่องดื่มและอาหารที่หลากหลายรวมถึงกาแฟที่มีสองครีมและสองน้ำตาล - ที่รู้จักกันในชื่อ "double double" - และ morsels โดนัทเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่รู้จักกันในชื่อ "Timbits"
-
หมวกกำมะหยี่ของผู้หญิงที่ม้วนขอบเข้ามาเล็กน้อย
เด่นชัด toowk (คล้องจองกับ "ดุ๊ก") หมวกฤดูหนาวที่ทำด้วยผ้าขนสัตว์ซึ่งพอดีกับหัวนี้เป็นที่รู้จักกันในชื่อนี้โดยเฉพาะในแคนาดา แต่ที่อื่นเป็นหมวกหมวกหมวกหรือหมวกกะโหลกศีรษะ มันอาจจะสะกด tuque
นิ้วเท้าด้านนอกของแคนาดาโดยทั่วไปหมายถึงหมวกเชฟสีขาว
-
ม้านั่งยาว
เปลี่ยนได้ด้วย "โซฟา" หรือ "ที่นอน" เชสเตอร์ฟิลด์เป็นการนำเข้าจากอังกฤษและอาจจะจางหายไปในการใช้งานในแคนาดาเมื่อเวลาผ่านไป เชสเตอร์ฟิลด์ในสหรัฐอเมริกาเป็นยี่ห้อของบุหรี่
-
Two-Four, Mickey, 26'er
โลกแห่งสุราเสนอคำศัพท์เฉพาะของแคนาดาที่เป็นเอกลักษณ์
ขนาด 375 มล. ขวดเหล้า (13 ออนซ์) เป็นที่รู้จักกันทั่วไปว่ามิกกี้ ขนาดที่เพิ่มขึ้น 26'er คือแอลกอฮอล์ 26 ออนซ์ (0.750 ลิตร); 40 ออนซ์อาจคล้ายกันเรียกว่า 40 ออนซ์ แต่ยังเป็น 40 ปอนด์และเหมือนกันกับ 60 ออนซ์ขวดเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ ในที่สุดสองสี่เป็นกรณีของ 24 ขวดหรือกระป๋องเบียร์
วันวิคตอเรียยังถูกเรียกว่าเป็นวันหยุดสุดสัปดาห์สองพฤษภาคมสี่ส่วนหนึ่งเป็นเพราะมันฉลองวันเกิดของสมเด็จพระราชินีวิกตอเรียในวันที่ 24 พฤษภาคมและเบียร์จำนวนมากไปลงในวันหยุดสุดสัปดาห์ปาร์ตี้ฤดูร้อนต้นปีนี้ในแคนาดา
-
Interac
Interac เป็นบริการบัตรเดบิตแห่งชาติของแคนาดาสำหรับการซื้อสินค้าและบริการ เทอร์มินัล Interac มีวางจำหน่ายตามร้านค้าร้านอาหารและจุดขายส่วนใหญ่ เพื่อให้การสั่งซื้อเสร็จสมบูรณ์ผู้ใช้ Interac จะป้อนหมายเลขประจำตัวส่วนบุคคลจากนั้นถ้ามีจำนวนเงินที่ซื้อจะถูกหักออกจากบัญชีธนาคารของผู้ใช้
-
CBC / TSN
CBC ย่อมาจาก Canadian Broadcasting Corporation และเป็นสถานีวิทยุและโทรทัศน์สาธารณะแห่งชาติของแคนาดา Radio-Canada เป็นการออกอากาศภาษาฝรั่งเศส
CBC สามารถใช้ได้ทั่วประเทศให้การแสดงระดับชาติและระดับท้องถิ่น
TSN เป็นตัวย่อของ The Sports Network ช่องกีฬาภาษาอังกฤษชั้นนำของแคนาดา
-
ซีซาร์เลือด
Bloody Caesar เป็นส่วนผสมที่อร่อยของส่วนผสมที่ไม่น่า เหมือน Bloody Mary, "Caesar," ที่รู้จักกันมากกว่าปกติใช้วอดก้าและเครื่องเทศผสมกัน แต่ใช้น้ำ Clamato แทนน้ำมะเขือเทศ มันมักจะประดับด้วยวิธีที่สร้างสรรค์อย่างน่าอัศจรรย์
ซีซาร์เป็นที่นิยมโดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นบรันช์หรือค็อกเทลยามบ่าย
ตรวจสอบสูตรของเราสำหรับซีซาร์ที่สมบูรณ์แบบ
-
ขนมปังสีน้ำตาล
หากคุณอยู่ที่ร้านอาหารในแคนาดาพนักงานเสิร์ฟของคุณอาจถามว่าคุณชอบขนมปังขาวหรือน้ำตาล ขนมปังสีน้ำตาลเป็นสิ่งเดียวกับข้าวสาลี
-
ผ้าเช็ดปาก
Serviette เป็นคำภาษาฝรั่งเศสสำหรับ "ผ้าเช็ดปาก" แต่ใช้ในแคนาดาที่ใช้ภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส มันอาจหมายถึงทั้งชนิดที่เป็นทางการหรือฝ้ายลินินหรือกระดาษ
-
ห้องน้ำ
คำว่า "ห้องน้ำ" ใช้ในแคนาดาเพื่ออ้างถึงสิ่งที่เป็นที่รู้จักในสหรัฐอเมริกาว่าเป็นห้องน้ำ "ห้องน้ำ" เป็นที่นิยมใช้กันมากในทั้งสองประเทศ แต่มีการอ้างอิงถึงห้องพักในบ้านของคน ๆ หนึ่ง
เมื่ออยู่ในที่สาธารณะชาวแคนาดามักจะถามหาห้องน้ำห้องสุภาพสตรีหรือห้องผู้ชาย