สารบัญ:
เป็นเรื่องจริงที่คนอเมริกันและอังกฤษพูดภาษาเดียวกัน แต่บ่อยครั้งที่ไม่เข้าใจกันเลย หากคุณใช้ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษเป็นครั้งแรกให้เริ่มรวบรวมคำและสำนวนก่อนออกจากบ้าน มิฉะนั้นคุณอาจพบว่าตัวเองตกตะลึงด้วยการแสดงออกในท้องถิ่นซึ่งหมายถึงบางสิ่งที่แตกต่างไปจากที่พวกเขาหมายถึงที่บ้านอย่างสิ้นเชิง เหมือนเพื่อนของนักเดินทางภาพด้านบน
Brits เรียกมันว่า ถุงก้น ถ้าคุณใช้สำนวนอเมริกันที่คุ้นเคยคุณจะได้รับสเมิร์กและนักดื่ม
อ่านต่อไป 20 คำและสำนวนที่คุณอาจคิดว่าคุณรู้ความหมายของ บางทีคุณอาจไม่
- ได้ไหม แม้ว่านี่จะดูเหมือนคำถาม แต่มันก็เป็นวิธีที่จะพูด สวัสดีคุณเป็นอย่างไรบ้าง เป็นการทักทาย เป็นเรื่องปกติในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการในลอนดอนและตะวันออกเฉียงใต้ คำตอบที่ถูกต้องสำหรับ "เอาล่ะ?" ตามความเป็นจริงแล้ว "เอาล่ะ" การใช้มันเหมือนกับการใช้สำนวนภาษาฝรั่งเศส "Ca va?" ซึ่งแปลโดยประมาณ เป็นอย่างไรบ้าง? คำตอบคือ "Ca va" - มันกำลังจะไป
- ถนนใดก็ได้ บางครั้งชาวเหนือก็พูดอย่างนี้แทน อย่างไรก็ตาม หรือ แต่อย่างใด - มันหมายถึงสิ่งเดียวกัน
- คาดเข็มขัดขึ้น หากมีคนพูดแบบนี้กับคุณพวกเขาจะไม่แนะนำให้คุณคาดเข็มขัดนิรภัย ในความเป็นจริงพวกเขากำลังหยาบคาย มันหมายถึง หุบปาก . มันมักใช้โดยผู้ปกครองหงุดหงิดบอกลูก ๆ ของพวกเขา
- ขนมปังกรอบ หากคุณคาดหวังว่าสิ่งที่มีความหนานุ่ม ๆ ที่ดีกับน้ำเกรวี่หรือเนยและแยมคุณจะต้องผิดหวัง ในสหราชอาณาจักรบิสกิตเป็นสิ่งที่ชาวอเมริกันเรียกว่าคุกกี้
- ไร้สาระ ไม่มีความจริงที่ว่า bollocks เป็นลูกอัณฑะ มันใช้ในอุทานแบบที่ชาวอเมริกันอาจพูดว่า "บอล!" มักจะหมายถึงเรื่องไร้สาระ นี่คือการแลกเปลี่ยนที่อาจช่วยให้คุณเข้าใจวิธีการใช้อย่างถูกต้อง:
"ฉันได้ยินมาว่ามาริลีนมอนโรยังมีชีวิตอยู่และอาศัยอยู่ในสำนักแม่ชี"
"นั่นเป็นเพียงแค่การปิดกั้น" หรือ "ตอนนี้คุณกำลังพูดถึงการปิดกั้นตัวล็อค"
- คนเสพเวจมรรค สิ่งนี้มีความหมายหลากหลายขึ้นอยู่กับคำที่รวมเข้าด้วยกัน หากคุณเพียงแค่พูดว่า "คนเสพเวจมรรค!" มันเป็นเสียงไชโยโห่ร้องอย่างรุนแรงเหมือนกับที่ชาวอเมริกันใช้ ประณาม , นรก หรือแม้กระทั่ง ยี้ . "คนเสพเวจมรรคทั้งหมด" หมายถึง "ไม่มีอะไร" ดังเช่นใน "ฉันคืนกระเป๋าเงินที่ฉันพบและได้รับเครื่องมือทั้งหมดสำหรับปัญหาของฉัน" และถ้าคุณทำตัวเป็นระเบียบในการปรับจูนโทรทัศน์หรือคอมพิวเตอร์ไม่ได้ทำงานอย่างที่ควรจะเป็นคุณอาจบอกว่ามันเป็น
- ถุงก้น สิ่งที่ชาวอเมริกันเรียกว่าแฟนนีซอง แต่ในสหราชอาณาจักรแฟนนี่คือสิ่งที่เด็กอังกฤษอาจเรียกว่า "หน้าล่าง" ของผู้หญิง อย่าพูดออกไปนอกเสียจากว่าคุณต้องการหน้าตาตลก ๆ
- Butchers วิธี jokey ของการพูดว่า "ดู" หรือ "มอง" ในบางสิ่งบางอย่าง มันมาจากศัพท์สแลงของ Cockney - ดูตะขอ = ดู . มันไม่ได้ใช้กันโดยทั่วไป แต่บางคนก็โยนมันลงในการสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ แทนที่จะ "ให้ฉันเห็นสิ่งนั้น" คุณอาจได้ยินว่า "มาดูกันเถอะ"
- แชท เจ้าชู้โดยมีจุดประสงค์ในการเลือกใครซักคน รับสายเรียกว่าสนทนาสายในสหราชอาณาจักร
- chuffed เมื่อคุณพอใจจริง ๆ ภูมิใจและอายในเวลาเดียวกันคุณกำลัง chuffed คุณอาจถูกหลอกให้รับของกำนัลที่ไม่คาดคิดหรือเมื่อเห็นลูกของคุณได้รับรางวัล คนมักจะพูดว่าพวกเขาเป็น chuffed จริงๆ .
- อาหารเย็นสุนัข ความยุ่งเหยิง มันสามารถใช้เป็นวิธีที่ไม่ยกยอเพื่ออธิบายลักษณะที่มีคนดู - "อย่าสวมชุดนั้นคุณดูเหมือนอาหารเย็นสุนัข" หรืออาจใช้เพื่ออธิบายการผสมผสานของรูปแบบที่โชคร้าย - "ด้วยหน้าต่างทิวดอร์เหล่านั้นและการเพิ่มกระจกที่ทันสมัยบ้านหลังนั้นดูเหมือนกับอาหารมื้อเย็นของสุนัข"
- peasy ง่าย ๆ สแน็ปอินหรือแน่นอน นิพจน์ทั่วไปเพื่ออธิบายสิ่งที่ง่ายมากสิ่งที่คุณสามารถปิดตาได้
- โบย ไม่มันไม่ได้แปลว่าการเฆี่ยนตีในปัจจุบัน - แม้ว่ามันจะทำได้ มันหมายถึงการขาย เมื่อมีคนบอกคุณว่าพวกเขากำลังจะ "โบยทีวีบนอีเบย์" พวกเขาไม่ได้แนะนำวิธีแปลก ๆ แต่เป็นวิธีการวางขายของ
- หยุดเต็ม ช่วงเวลาในไวยากรณ์ คนอังกฤษไม่เคยใช้คำว่า ระยะเวลา เพื่อหมายถึงเครื่องหมายวรรคตอน ใช้การหยุดแบบเต็มในลักษณะเดียวกับที่ใช้ในช่วงเวลาเพื่อเน้น - "คาดเข็มขัดฉันจะไม่ฟังเรื่องราวโง่ ๆ ของคุณหยุดเต็ม!"
- กางเกง อ๊ะคุณคิดว่าคุณรู้ดีอยู่แล้วว่ากางเกงหมายถึงกางเกงในสหราชอาณาจักรเท่านั้นและคุณควรพูดกางเกงเมื่อคุณหมายถึงเสื้อผ้าที่ปรากฏในที่สาธารณะ อืม Gotcha! ก่อนอื่นบางคนในภาคเหนือพูดกางเกงเมื่อพูดถึงกางเกง
แต่เมื่อเร็ว ๆ นี้ "กางเกง" กลายเป็นสิ่งที่แสดงออกถึงขยะมูลฝอยอัตราที่สองหรือแย่มากดังที่:
"คุณคิดอย่างไรกับการแสดง?"
"มันเป็นกางเกง!"
ไม่ชัดเจนว่าการใช้มาจากที่ใด แต่อาจเกี่ยวข้องกับการแสดงออกในโรงเรียนของรัฐอังกฤษ กองกางเกงเก่า หมายถึงบางสิ่งที่ส่งกลิ่นและไร้ประโยชน์ ไม่กี่ปีที่ผ่านมารัฐมนตรีว่าการกระทรวงอังกฤษ (ซึ่งอาจจะไปโรงเรียนของรัฐในอังกฤษ) บรรยายถึงการสมัครขอลี้ภัยของคนในฐานะกองกางเกงแล้วก็ต้องขอโทษด้วย - โกรธ เมา. คุณสามารถ เป็น โกรธหรือ ได้รับ โกรธและไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับการโกรธ คำที่เกี่ยวข้อง ฉี่ขึ้น เป็นปาร์ตี้ที่เกี่ยวข้องกับแอลกอฮอล์มากมาย และใครบางคนที่มีการจัดระเบียบไม่ดีและ clueless กล่าวกันว่าเป็นคนที่ "ไม่สามารถจัดฉี่ขึ้นในโรงเบียร์"
- ทีเดียว ระวังว่าคุณใช้สิ่งนี้อย่างไรหรือคุณอาจดูถูกคนอื่น มันเป็นตัวดัดแปลงที่ลดพลังของคำที่มันควบคุม ฉันเคยบอกคนรู้จักชาวอังกฤษว่าฉันคิดว่าแฟนสาวของเขา "ค่อนข้างดี" ซึ่งมีความหมายในแบบอเมริกันนั่นคือสวยมาก แต่สิ่งที่ฉันพูดจริง ๆ ก็คือเธอเป็น เฉยๆ หรือ ประเภทของ น่ารัก.
- ตาราง เพื่อนำมาพิจารณาทันที นี่เป็นสิ่งที่ตรงกันข้ามกับความหมายแบบอเมริกัน ที่ประชุมในสหรัฐอเมริกาถ้ามีอะไร ขึ้นบัญชีดำ มันถูกวางไว้เพื่อพิจารณาในบางช่วงเวลาที่ไม่ได้ระบุในอนาคต ถ้าเป็นบัญชีในสหราชอาณาจักรจะมีการอภิปรายบนโต๊ะ หากคุณกำลังเยี่ยมชมสหราชอาณาจักรสำหรับการประชุมทางธุรกิจมันคุ้มค่าที่จะรู้การใช้งานนี้
- Welly ใช่คุณอาจรู้ว่า welly เป็นรองเท้าบูทยางหรือรองเท้าเวลลิงตัน แต่ถ้ามีคนบอกให้คุณ "ใส่ความ welly ไว้ในนั้น" พวกเขากำลังบอกคุณว่าต้องใช้ความพยายามทางกายภาพมากกว่านี้เพื่อพยายามให้มากขึ้น มันเหมือนถูกบอกให้ใส่จาระบีข้อศอกเข้ากับงาน
- whinge วิธีอังกฤษในการพูดสะอื้น และเช่นเดียวกับในอเมริกาไม่มีใครชอบวิงเกอร์ หากคุณกำลังคร่ำครวญและคร่ำครวญเกี่ยวกับการทำ push ups อีกสิบครั้งผู้ฝึกสอนของคุณอาจพูดว่า "หยุดเสียงหอนและทำตามต่อไป"
แล้วหญ้าล่ะ?
ค้นหาข้อมูลเกี่ยวกับคำแสลงที่น่ารังเกียจของอังกฤษที่ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับยาเสพติดหรือสิ่งที่เติบโตบนสนามหญ้าหน้าบ้านของคุณ