บ้าน ยุโรป ไอร์แลนด์จาก A ถึง Z - อภิธานศัพท์ไอริช

ไอร์แลนด์จาก A ถึง Z - อภิธานศัพท์ไอริช

สารบัญ:

Anonim

ประเทศโจร - ชื่อสามัญสำหรับ South Armagh ขนานนามในลักษณะที่ผิดปกตินี้เนื่องจากกิจกรรมที่ผิดกฎหมาย (ส่วนใหญ่เป็นทหาร) ที่ควบคุมไม่ได้ในระดับสูงในระหว่างการแก้ไขปัญหา ประเพณีนี้ยังคงได้รับการสนับสนุนจากแก๊งอาชญากรรมที่จัดตั้งขึ้น (มักเป็นอดีตทหาร) วันนี้มีส่วนร่วมในกิจกรรมต่าง ๆ เช่นการลักลอบขนและฟอกน้ำมัน …

การต่อสู้ของบอยยั่น - การต่อสู้เพียงอย่างเดียวของสงคราม Williamite ซึ่งมีกษัตริย์ทั้งสองอยู่ด้วยโดยกษัตริย์วิลเลียมที่สามต่อสู้ทางเหนือบอยยองที่โอลด์บริดจ์และคิงเจมส์ที่สองล้มเหลวในการดำรงตำแหน่งของเขา (แล้วหนีหัวทับส้นเท้า) Battle of the Boyne อธิบายว่ามันไม่ใช่การรบที่เด็ดขาด - และนอกเหนือจากการต่อสู้กับดินแดนไอร์แลนด์แล้วมันก็ไม่ได้เกี่ยวข้องกับไอร์แลนด์มากนัก

เบลฟาส - เมืองหลวงของไอร์แลนด์เหนือ

ข้อตกลงเบลฟาสต์ - ข้อตกลงเบลฟาสต์ (หรือข้อตกลงวันศุกร์ที่ดี) เป็นการพัฒนาทางการเมืองที่สำคัญที่สุดในกระบวนการสันติภาพในไอร์แลนด์เหนือในช่วงปี 1990 สถานะทางรัฐธรรมนูญของไอร์แลนด์เหนือซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสหราชอาณาจักรเป็นไปตามข้อตกลง ในเวลาเดียวกันระบบการปกครองของไอร์แลนด์เหนือได้จัดตั้งขึ้นในข้อตกลงเบลฟาสต์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดดูบทความเฉพาะของเราเกี่ยวกับข้อตกลงเบลฟาสต์

Belfast Blitz - การโจมตีทางอากาศของเยอรมันในเมืองหลวงของไอร์แลนด์เหนือ (และเป็นที่ตั้งของอู่ต่อเรือที่สำคัญ) ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง (หรือเรียกอีกอย่างว่า "ฉุกเฉิน" ทางใต้ต่อไป) กลายเป็นที่รู้จักกันโดยทั่วไป เดิมทีคำที่อ้างถึงการโจมตีสองครั้งที่ทำลายล้างโดย Belfast โดยเครื่องบินทิ้งระเบิด Luftwaffe ในเดือนเมษายนและพฤษภาคม 1941 ดูข้อมูลเพิ่มเติมในบทความที่ครอบคลุมเกี่ยวกับ Belfast Blitz

เพื่อนใหญ่ - ชื่อเล่นทั่วไปสำหรับ Michael Collins ทั้งที่อ้างถึงสถานะของเขาภายในชุมชนรีพับลิกันและร่างกายที่แข็งแกร่งของเขา ในทางตรงข้ามเดอวาเลร่าคู่ต่อสู้ของเขาถูกเรียกว่า

บลัดดีวันอาทิตย์ (1920) - การสังหารหมู่ของพลเรือนที่เกิดขึ้นในวันอาทิตย์ที่เมื่อกองกำลังอังกฤษยิงเข้าฝูงชนที่ Croke Park (ดับลิน) ในระหว่างการปฏิบัติการต่อต้านการก่อการร้าย

บลัดดีซันเดย์ (1972) - การสังหารหมู่ของพลเรือนที่ปราศจากอาวุธโดยพลร่มชาวอังกฤษในเดอร์รีเมื่อทหารเปิดฉากยิงใส่กลุ่มผู้ประท้วง ในการพูดจาทั่วไปนี่คือ Bloody Sunday ที่เกือบจะถูกอ้างถึงเสมอเมื่อมีการใช้คำ

Bloomsday - วันที่ 16 มิถุนายนซึ่งพบเห็นพฤติกรรมแปลก ๆ ในดับลินทุกปี กับสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีผู้สูงอายุส่วนใหญ่ในเครื่องแบบเก่าแก่ที่เดินผ่านเมืองและท่องวรรณกรรมที่มักจะอ่านไม่ได้ (หรือสื่อลามก) คนเหล่านี้กำลังฉลอง Bloomsday วันที่เจมส์จอยซ์สวมบทบาทเลียวโปลด์บลูมสลับไขว้ดับลินใน "ยูลิสซิส" ค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Bloomsday ของดับลินได้ที่นี่ …

Blueshirts - คำอธิบายสำหรับกลุ่มการเมืองที่ระบุตัวเองด้วยการสวมเครื่องแบบทหารที่ได้รับแรงบันดาลใจด้วยเสื้อเชิ้ตสีฟ้าคล้ายกับฟาสซิสต์เยอรมัน "เสื้อเชิ้ตสีน้ำตาล" หรือลัทธิฟาสซิสต์สีดำของ Mussolini หรือความหลากหลายของการเมือง ชื่ออย่างเป็นทางการของการจัดกลุ่มคือ "กองทัพสหายสมาคม" ภายหลังค่อนข้างเปลี่ยนชื่อเป็น "ดินแดนแห่งชาติ" อย่างใหญ่หลวง ในช่วงทศวรรษที่ 1930 กลุ่มนี้กำลังส่งเสริมความคิดและอุดมคติของลัทธิฟาสซิสต์สมาชิกหลายคนต่อสู้กับกองทหารของฝรั่งเศสในสงครามกลางเมืองสเปน การเมืองกลุ่มต่อมารวมกับคนอื่น ๆ ใน Fine Gael

ชายแดน- ชายแดนระหว่างสาธารณรัฐไอร์แลนด์และไอร์แลนด์เหนือจัดตั้งขึ้นหลังจากการแบ่งส่วนของไอร์แลนด์ การเดินทางข้ามพรมแดนในไอร์แลนด์ยังคงมีตำนานมากมายรอบตัว แต่ความคิดส่วนใหญ่เกี่ยวกับการเดินทางจากสาธารณรัฐไอร์แลนด์ไปไอร์แลนด์เหนือนั้นเป็นความเข้าใจที่คลาดเคลื่อน วันนี้คุณสามารถข้ามและข้ามชายแดนได้ง่าย ๆ โดยไม่มีการควบคุม - แต่คุณอาจฝ่าฝืนกฎหมายหรือสองอย่างโดยไม่ตั้งใจ

  • ไอริชอภิธานศัพท์ - C

    โลว์ - เขตในจังหวัด Leinster ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสาธารณรัฐไอร์แลนด์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Carlow

    Cavan - เขตในจังหวัด Ulster ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสาธารณรัฐไอร์แลนด์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Cavan

    Ceann Comhairle - แท้จริง "หัวหน้าสภา" ประธาน Dail Eireann ซึ่งได้รับการตั้งชื่อโดยพรรคที่ใหญ่ที่สุดและได้รับการเลือกตั้งใหม่โดยอัตโนมัติ

    Celtic Cross - กางเขนไอริชทั่วไป (และสก๊อตแลนด์) โดยทั่วไปแขนของมันจะเชื่อมต่อกันเป็นวงกลม ในรูปแบบที่น่าตื่นเต้นที่สุดเซลติกครอสสามารถเป็นไม้กางเขนสูงหรือไม้กางเขนพระคัมภีร์

    สโมสรฟุตบอลเซลติก - สโมสรฟุตบอล (ฟุตบอล) ในกลาสโกว์ (สกอตแลนด์) ก่อตั้งโดย Brother Walfrid จาก Ballymote (County Sligo) และเริ่มจัดเลี้ยงสำหรับชุมชนผู้อพยพชาวไอริช (และโรมัน - คา ธ อลิก) ในเมืองที่สองของอาณาจักรเซลติกกลาสโกว์ ถือได้ว่าเป็น "ไอริช" (และ "คาทอลิก") สโมสรฟุตบอลโดยมากไม่ใช่คู่แข่งโดยกลาสโกว์เรนเจอร์ส

    Celtic Tiger - ยุคเฟื่องฟูของปี 1990 และ 2000 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดอ่านบทความที่ครอบคลุมเกี่ยวกับ Celtic Tiger

    Celtic Tiger Cubs - เด็ก ๆ ที่เติบโตขึ้นมาในยุค Celtic Tiger ด้วยความรู้สึกที่แข็งแกร่งของการให้สิทธิ์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดอ่านบทความที่ครอบคลุมเกี่ยวกับ Celtic Tiger Cubs

    โบสถ์แห่งไอร์แลนด์ - คริสตจักรของรัฐในอดีตแห่งนี้เป็นส่วนหนึ่งของนิกายเชิร์ชออฟอิงแลนด์ซึ่งเป็นโบสถ์คาทอลิกที่ไม่ยอมรับว่าสมเด็จพระสันตะปาปาเป็นผู้มีอำนาจสูงสุด

    CIRA - ดูกองทัพสาธารณรัฐไอริชต่อเนื่องด้านล่าง

    สงครามกลางเมือง - เรียกอีกอย่างว่า "สงครามกลางเมืองไอริช" นอกไอร์แลนด์เป็นการเผชิญหน้ากันระหว่างกองกำลังของรัฐอิสระกับพรรครีพับลิกันสนธิสัญญาต่อต้านระหว่าง 2465 ถึง 2466 มันจบลงด้วยชัยชนะของรัฐอิสระไอริช

    แคลร์ - เขตในจังหวัด Munster สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณจำเป็นต้องรู้เกี่ยวกับ County Clare

    ผู้ชาย Clonycavan - หนึ่งในศพที่โด่งดังที่สุดในไอร์แลนด์ที่โด่งดังในเรื่องของทรงผมที่หรูหรา ทุกวันนี้หัวหน้าคนงาน (ที่ถูกกล่าวหา) คนนี้เรียกว่า Clonycavan Man หลังจากพบบริเวณที่เขาอาศัยอยู่ในพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติไอร์แลนด์ที่ถนนคิลแดร์ดับลิน

    กองทัพสาธารณรัฐไอริชต่อเนื่อง (CIRA) - กองทัพสาธารณรัฐไอริชต่อเนื่องหรือที่เรียกว่า CIRA หรือ "Continuity IRA" เป็นกลุ่มเศษของกองทัพสาธารณรัฐไอริชซึ่งก่อตั้งขึ้นในปี 1980 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดอ่านบทความที่ครอบคลุมเกี่ยวกับกองทัพสาธารณรัฐไอริช (IRA)

    ไม้ก๊อก - เขตในจังหวัด Munster สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Cork

    เขต - ส่วนย่อยดั้งเดิมของสี่จังหวัดของไอร์แลนด์วิ่งไปที่ 32 มณฑลซึ่งวันนี้ 26 อยู่ในสาธารณรัฐไอร์แลนด์กับพาร์ทิชันออกจากอีกหกในภาคเหนือของไอร์แลนด์ (มักจะเรียกว่า "มณฑล Siix") ในขณะที่มณฑลส่วนใหญ่ยังคงมีบทบาทในการบริหารแน่นอนนี่ถูกทำลายในดับลิน (ซึ่งประกอบด้วยเมืองดับลินรวมทั้งมณฑลแห่งDún Laoghaire - Rathdown, Fingal และใต้ดับลิน) เช่นเดียวกับในไอร์แลนด์เหนือ (ที่ รัฐบาลท้องถิ่นถูกจัดระเบียบใหม่ในพื้นที่สภา)

    Croppies - ชื่อสามัญของกลุ่มกบฏในช่วงเหตุการณ์ปี 1798 - เรียกว่าหลังจากผมที่ถูกครอบตัดอย่างใกล้ชิดพวกเขาพูดกันว่าเล่นกีฬา เอกพจน์คือ croppy ชื่อนี้อาศัยอยู่ใน Croppies 'Acre ในดับลินซึ่งเป็นที่ตั้งของหลุมศพสำหรับภาพรวมที่ดีของการกบฏขอแนะนำให้เยี่ยมชมศูนย์ 1798 ใน Enniscorthy

  • ศัพท์ภาษาไอริช - D

    Dail Éireann - ตัวอักษร "การชุมนุมของไอร์แลนด์" ที่ได้รับการเลือกตั้งรัฐสภาไอร์แลนด์ (สำหรับสาธารณรัฐแห่งไอร์แลนด์) นั่งอยู่ในบ้านสเตอร์ (ดับลิน)

    พรรคสหภาพประชาธิปไตย (DUP) - หนึ่งในปาร์ตี้ที่ใหญ่ที่สุดในไอร์แลนด์เหนือสาบานว่าจะปกป้องสหภาพกับบริเตนใหญ่ สมาชิกที่โดดเด่นที่สุดคือ / คือสาธุคุณดร. เอียนเพสลีย์รวมทั้งปีเตอร์และไอริสโรบินสัน สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูที่เว็บไซต์ทางการของพรรคสหภาพประชาธิปไตย

    เดอร์รี่ - เขตในจังหวัด Ulster ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของไอร์แลนด์เหนือ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Derry โปรดทราบว่าชื่อ "Londonderry" ใช้เฉพาะในกลุ่มผู้ภักดีหรือกลุ่มสหภาพ

    dev - รูปแบบย่อของชื่อของนักปฏิวัติและนักการเมือง Eamon de Valera หรือที่เรียกว่า Long Fellow

    พลัดถิ่น - ย่อมาจาก "Irish Diaspora" ซึ่งเป็นคำประกาศเกียรติคุณที่ครอบคลุมทุกคนที่มีรากภาษาไอริชทั่วโลก

    กฎโดยตรง - บางครั้งก็รู้จักกันในนาม "กฎจาก Westminster" หรือ "กฎของ Westminster" เป็นคำที่ใช้สำหรับการบริหารของไอร์แลนด์เหนือโดยตรงจาก Westminster - เป็นระยะสั้นสำหรับที่นั่งของรัฐบาลของสหราชอาณาจักรในลอนดอน (บ้านของ รัฐสภาอยู่ในวังแห่งเวสต์มินสเตอร์) สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูบทความนี้อธิบายกฎโดยตรงจาก Westminster

    กัล - เขตในจังหวัด Ulster ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสาธารณรัฐไอร์แลนด์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Donegal

    ลง - เขตในจังหวัด Ulster ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของไอร์แลนด์เหนือ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Down

    DUP - ดูพรรคสหภาพประชาธิปไตย (ด้านบน)

  • ไอริชอภิธานศัพท์ - E

    อีสเตอร์ 1916 - โดยปกติหมายถึงการขึ้นอีสเตอร์ดูด้านล่าง

    อีสเตอร์ Rising - การจลาจลติดอาวุธที่โชคไม่ดีในปี 1916 - สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมดูบทความหลักเกี่ยวกับการขึ้นอีสเตอร์ของปี 1916

    EEA - เขตเศรษฐกิจยุโรปดูด้านล่าง

    Éire - ชื่อทางการไอริชของสาธารณรัฐไอร์แลนด์หมายถึง "ไอร์แลนด์"

    กรณีฉุกเฉิน - "ฉุกเฉิน" เป็นที่รู้จักกันทั่วไปว่าเป็นสงครามโลกครั้งที่สอง (2482 ถึง 2488) ในช่วงเวลาที่เป็นกลางไอร์แลนด์ก็ประกาศว่า "ภาวะฉุกเฉิน", "ในช่วงเวลา"

    สหภาพยุโรป - ดูสหภาพยุโรปด้านล่าง

    ยูโร - สกุลเงินในยูโรโซน (ดูด้านล่าง) รวมถึงสกุลเงินในสาธารณรัฐไอร์แลนด์

    เขตเศรษฐกิจยุโรป (EEA) - สหภาพยุโรป (ดูด้านล่าง) รวมถึงสวิตเซอร์แลนด์นอร์เวย์และประเทศที่ไม่ใช่สมาชิก

    สหภาพยุโรป (EU) - สหภาพทางการเมืองและเศรษฐกิจของรัฐในยุโรป 27 ประเทศ นอกเหนือจากสาธารณรัฐไอร์แลนด์แล้วประเทศสมาชิก ได้แก่ ออสเตรียเบลเยียมบัลแกเรียไซปรัสสาธารณรัฐเช็กเดนมาร์กเอสโตเนียฟินแลนด์ฝรั่งเศสเยอรมันนีกรีซกรีซฮังการีอิตาลีลัตเวียลิธัวเนียมอลตาเนเธอร์แลนด์เนเธอร์แลนด์โปแลนด์ , โปรตุเกส, โรมาเนีย, สโลวะเกีย, สโลวีเนีย, สเปน, สวีเดนและสหราชอาณาจักร (และผ่านทางนี้, ไอร์แลนด์เหนือ) เพื่อไม่ให้สับสนกับ EEA (ดูด้านบน) และ / หรือยูโรโซน (ดูด้านล่าง) - มันซ้อนทับกัน แต่ไม่เหมือนกัน

    ยูโรโซน - โซนที่ใช้เงินยูโรเป็นเงินสกุลหลัก ประเทศในยูโรโซนที่เหมาะสมและปัจจุบันใช้เงินยูโร ได้แก่ ออสเตรียเบลเยียมไซปรัส (แต่ไม่ใช่ไซปรัสเหนือ) เอสโตเนียฟินแลนด์ฝรั่งเศสฝรั่งเศสเยอรมนีกรีซไอร์แลนด์ไอร์แลนด์อิตาลีลัตเวียลิธัวเนียมอลตามอลตาเนเธอร์แลนด์ โปรตุเกสสโลวาเกียสโลวีเนียและสเปน ข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ: อันดอร์รา, โมนาโก, ซานมารีโนและนครวาติกันทำเหรียญยูโรของตัวเอง แต่ไม่ถือว่าเป็นสมาชิกเต็มของยูโรโซน ยูโรยังเป็นสกุลเงินที่เป็นทางการในมอนเตเนโกรและโคโซโวรัฐเหล่านี้ไม่ได้ทำเหรียญของตัวเองและไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของยูโรโซนเช่นกัน ระวัง: มีจำนวน "ยูโรปลอม" จำนวนมากสร้างขึ้นเพื่อนักสะสมในฐานะ "ฉบับพิสูจน์อักษร" (เช่นยูโรโปแลนด์เป็นต้น) เหล่านี้จะขายในงานแสดงสินค้ามักจะมี "mark-up" สูงและแทบจะไม่เคยเห็นในการไหลเวียน อย่างไรก็ตามเหรียญไทย 10 บาทนั้นมีขนาดน้ำหนักและการออกแบบพื้นฐานเหมือนกันกับเหรียญ 2 ยูโร … บางครั้งคุณอาจพบเจอ ของที่ระลึกดีมีค่าประมาณ 0.25 ยูโร สำคัญ: สาธารณรัฐไอร์แลนด์อยู่ในเขตยูโรโซนไอร์แลนด์เหนือไม่ได้ใช้ปอนด์สเตอร์ลิงหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเงินในไอร์แลนด์ได้ที่นี่ และข้อความสุดท้าย … ยูโรเป็นหนึ่งในสามผู้ประมูลทางกฎหมายที่ใช้ในซิมบับเว (อีกสองรายการคือดอลลาร์สหรัฐและแรนด์อัฟริกาใต้ - ดอลลาร์ซิมบับเวมีมูลค่าในปี 2552)

  • ไอริชอภิธานศัพท์ - F

    Fermanagh - เขตในจังหวัด Ulster ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของไอร์แลนด์เหนือ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Fermanagh

    ฟิอานนา Fail - ตัวอักษร "นักรบแห่งโชคชะตา" ซึ่งก่อตั้งโดย Eamon de Valera โดยแยกจาก Sinn Fein; ฟีลด์ Taoiseach บ่อยกว่าฝ่ายอื่น ๆ ในช่วงระยะเวลา Celtic Tiger, Fianna Fail ย่อมาจากการเมืองของภาษีต่ำและค่าใช้จ่ายสูงซึ่งทำให้เศรษฐกิจของไอร์แลนด์ล่มสลายในปี 2008 ตามมาด้วยความผิดพลาดของ Fianna Fail สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดเยี่ยมชมเว็บไซต์ Fianna Fail อย่างเป็นทางการ

    เกลไฟน์ - ตัวอักษร "เผ่าพันธุ์ไอริช", พรรคเสรีนิยมเล็กน้อย, บ่อยกว่าพรรคฝ่ายค้านหลัก, แต่บางครั้งก็นำรัฐบาลผสม สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดเยี่ยมชมเว็บไซต์อย่างเป็นทางการของ Fine Gael

    นายกรัฐมนตรี - หัวหน้ารัฐบาลแห่งไอร์แลนด์เหนือนี่เป็นผู้สมัครที่ได้รับการเสนอชื่อโดยพรรคที่แข็งแกร่งที่สุดในรัฐบาลผสม (บังคับ)

    เที่ยวบินของ Earls - เที่ยวบินของ Hugh O'Neill และ Rory O'Donnell (Earls of Tyrone และ Tyrconnell ตามลำดับ) จากไอร์แลนด์ในปี ค.ศ. 1607 ล้างเส้นทางสำหรับ "Plantation of Ulster" เล่าเรื่องราวของพวกเขาใน Flight of the Earls Heritage Centre ใน Rathmullan, County Donegal

    รัฐอิสระ - ปกครองตนเองของไอร์แลนด์ แต่ภายใต้การควบคุมของอังกฤษ - เป็นรัฐชั่วคราวระหว่างประเทศก่อนที่จะมีการประกาศสาธารณรัฐใหม่ (ตั้งแต่ปี 1922 ถึง 1927)

    Staters ฟรี - คำที่หยาบคายเล็กน้อยสำหรับผู้สนับสนุนของรัฐอิสระ (ตรงข้ามกับ "กองกำลังต่อต้านสนธิสัญญา") ในสงครามกลางเมือง

  • ศัพท์ภาษาไอริช - G

    คต์ - Gaeltacht (บางครั้งสะกดว่า Ghaeltacht) เป็นคำภาษาไอริชที่ใช้แทนพื้นที่ที่พูดภาษาไอริช - หมายความว่าเป็นภาษาแรกและใช้ในชีวิตประจำวันที่นั่น คำว่า Gaeltacht สามารถอ้างถึงแต่ละภูมิภาคหรือในลักษณะทั่วไปทั่วทุกพื้นที่ที่รัฐบาลไอริชยอมรับภาษาไอริชเป็นภาษาที่โดดเด่น คำนิยามสำหรับเรื่องนี้ค่อนข้างคร่าว ๆ ว่าชาวไอริชจะต้องเป็นภาษาที่ใช้พูดทุกวันที่บ้าน เขตแรกของ Gaeltacht ได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการและสถานะพิเศษจากรัฐอิสระไอริช เห็นเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งที่เรียกว่า "การฟื้นฟูในภาษาเกลิค" นโยบายของรัฐบาลคือการคืนค่าภาษาไอริชและทำให้มันเป็นภาษาแรกของไอร์แลนด์ (ซึ่งตามกฎหมายมันเป็น … แม้ว่าภาษาพื้นถิ่นที่แท้จริงคือภาษาอังกฤษ) ความถูกต้องของขอบเขต Gaeltacht ในอดีตนั้นถูกตั้งคำถามโดยคนจำนวนมากและถูกคุกคามอย่างแน่นอนจากการลดลงของภาษาไอริชในการใช้งานในชีวิตประจำวัน ขอบเขตดั้งเดิมที่วางไว้โดยคณะกรรมการ Gaeltacht (Coimisiún na Gaeltachta) ในปี 1926 มีความคลุมเครือที่จะพูดน้อย เช่นเดียวกับกฎสำหรับชาวไอริชที่ได้รับการยอมรับว่าเป็นภาษาที่ "เด่น" - ถ้าหนึ่งในสี่ของประชากรพูดภาษาไอริชนี่ก็ถือว่ามีความโดดเด่นพอสำหรับสถานะ Gaeltacht ข้อบกพร่องที่เห็นได้ชัดเหล่านี้ได้รับการแก้ไขโดยคณะกรรมการเพิ่มเติมในทศวรรษ 1950 ซึ่งวางขอบเขตที่เข้มงวดมากขึ้นและลดจำนวนเขตที่มี Gaeltachts จากสิบห้าในปี 1926 เป็นเพียงเจ็ด ตอนนี้จะพบ Gaeltachts ในเขตคอร์กโดเนกัลกัลเวย์เคอร์รี่เมโย ธ นั้น (วงล้อมของชาวไอริชนั่งลงใหม่ - ลำโพง) และวอเตอร์ฟอร์ด

    กัลเวย์ - เคาน์ตีในจังหวัดของ Connacht สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Galway

    การชุมนุม - The Gathering เป็นความคิดริเริ่มด้านการตลาดการท่องเที่ยวในปี 2013 โดยให้ความสำคัญกับ "การกลับไปสู่บ้านเกิดของบรรพบุรุษ" มันมีจุดมุ่งหมายหลักที่ชาวไอริชพลัดถิ่น - แรกและสำคัญที่สุดที่ชาวไอริช - อเมริกัน สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการรวบรวมดูเว็บไซต์นี้

    สุภาพบุรุษในชุดกำมะหยี่สีดำ - ตัวตุ่นเจียมเนื้อเจียมตัวที่ทำให้ม้าของกษัตริย์วิลเลียมที่สามสะดุดล้มลงและทำให้เขาต้องตาย (อย่างน้อยก็ตามตำนานและความเชื่อที่ได้รับความนิยม) Jacobites เคยทำขนมปัง "สุภาพบุรุษในชุดกำมะหยี่สีดำ" อย่างแดกดันสำหรับการกระทำอันสูงส่งนี้

    ข้อตกลงวันศุกร์ที่ดี - ข้อตกลงวันศุกร์ที่ดี (หรือข้อตกลงเบลฟาสต์) เป็นการพัฒนาทางการเมืองที่สำคัญที่สุดในกระบวนการสันติภาพในไอร์แลนด์เหนือในช่วงปี 1990 สถานะทางรัฐธรรมนูญของไอร์แลนด์เหนือซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสหราชอาณาจักรเป็นไปตามข้อตกลง ในเวลาเดียวกันระบบการปกครองของไอร์แลนด์เหนือได้จัดตั้งขึ้นในข้อตกลงวันศุกร์ที่ดี สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดดูบทความเฉพาะของเราในข้อตกลงวันศุกร์ที่ดีหรือข้อตกลงเบลฟาสต์

    พรรคเขียว - ปาร์ตี้ของชาวไอริชที่อยู่บนพื้นฐานของระบบนิเวศและสังคมได้เข้าร่วมเป็นพันธมิตรกับ Fianna Fail ในปี 2550 และพยายามที่จะลดความสำคัญลงเรื่อย ๆ

    กินเนสส์ - กินเนสส์อาจเป็นชื่อครอบครัวชื่อโรงเบียร์ (นำมาจากชื่อครอบครัว) มักจะเป็นคำพ้องความหมายสำหรับ "เบียร์ไอริชทั่วไป" และในที่สุดก็อ้างถึง "กินเนสส์เวิลด์เรคคอร์ด" (เดิมทีสร้างขึ้นเพื่อเป็นตลาดสำหรับ โรงเบียร์กินเนสส์ดูด้านล่าง) สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับกินเนสส์โปรดอ่านบทความนี้

    เค้กกินเนส - กินเนสส์เค้กเป็น "ไอริชทั่วไป" ที่เจ็บ … เพราะเครื่องดื่มโปรดของไอร์แลนด์ (นั่นก็คือกินเนสส์) อยู่ในนั้นอย่างน้อย ไม่อย่างนั้นมันจะเป็นแค่เค้กที่ชุ่มฉ่ำผลไม้และชุ่มฉ่ำเท่านั้น ซึ่งทำให้เป็นวันคริสต์มาสที่ดีเช่นกัน อย่าลืมเตรียมตัวล่วงหน้าเช่นไวน์ฝรั่งเศสและสก็อตวิสกี้, Irish Guinness Cake พัฒนาขึ้นตามอายุ สิ่งที่มันไม่ได้ปรับปรุงแน่นอนคือรอบเอวของคุณ และนี่คือวิธีการอบเค้กกินเนสบุ๊คที่ดี

    คลังข้อมูล Guinness - สถานที่ท่องเที่ยวที่ได้รับความนิยมมากที่สุดของดับลินเป็นพิพิธภัณฑ์ที่อุทิศให้กับ "ไพน์ไพน์" ค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเยี่ยมชม Guinness Storehouse ได้ที่นี่

    Guinness World Records - หนังสืออ้างอิง (เรียงลำดับ) พร้อมกำหนดการการประกาศรายปี มันมีการรวบรวมข้อมูลที่หลากหลายที่เกี่ยวข้องกับ "บันทึกโลก" ทั้งในความสำเร็จของมนุษย์และสุดขั้วธรรมชาติ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับรุ่นที่ได้รับการแก้ไขอย่างต่อเนื่องซึ่งมีชื่อว่า Guinness World Records ให้ดูหน้านี้

    Guy Fawkes Night - Guy Fawkes Night (ซึ่งอาจเรียกว่า Guy Fawkes Day, Bonfire Night หรือ Fireworks Night) เป็นกิจกรรมที่ระลึกที่จัดขึ้นในวันที่ 5 พฤศจิกายน มันเป็นครั้งแรกและสำคัญที่สุดของเหตุการณ์ที่อังกฤษและได้รับเกือบลืม (หรือแทนที่) โดยเทศกาลอื่น ๆ ในเวลาเดียวกัน ในไอร์แลนด์ Guy Fawkes Night เคยเป็นที่สังเกต - ทุกวันนี้มีเพียงชุมชนผู้ภักดีในไอร์แลนด์เหนือเท่านั้นที่สามารถจัดกิจกรรมในวันนั้น

  • ศัพท์ภาษาไอริช - H

    ข้ามสูง - รูปแบบที่โดดเด่นที่สุดของไม้กางเขนเซลติกทั่วไปแขนที่เชื่อมต่อกันด้วยวงกลมใช้เป็นเครื่องหมายในสุสานเกือบตลอดเวลา แต่ยังเป็นอนุสรณ์และตลาดข้าม ในรูปแบบที่น่าตื่นเต้นที่สุดกางเขนสูงสามารถข้ามพระคัมภีร์ได้

    พระมหากษัตริย์ - โดยทั่วไปคือเจ้าเหนือหัวแห่งไอร์แลนด์ (ซึ่งปกครองโดย "ราชา" ในท้องถิ่นหลายสิบคนเป็นต้นมาเผ่าผู้มีเกียรติ) แนวคิดนี้ค่อนข้างคลุมเครือค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับพระมหากษัตริย์ที่มีชื่อเสียงที่สุดของไอร์แลนด์ Brian Boru ที่นี่

    Holy Wells - บ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์อาจไม่ได้ถูกสร้างขึ้นอย่างถูกต้องเลยบ่อยครั้งที่มันเป็นเพียงแค่ฤดูใบไม้ผลิอาจจะล้อมรอบ (และบางครั้งครอบคลุม) โดยการเพิ่มเติมทางสถาปัตยกรรมที่มากขึ้นหรือน้อยลงซึ่งได้รับการเคารพในบริบทของศาสนาอิสลามหรือคริสเตียน บางครั้งบริบทเหล่านี้อยู่ร่วมกันหรือแม้กระทั่งการผสมผสาน และส่วนใหญ่เวลายังคงไม่ชัดเจนว่าบ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์บางแห่งได้รับการเคารพในยุคพุกามแล้วนำไปใช้ (หรือดัดแปลง) ในระบบความเชื่อของคริสเตียน ค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับบ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์ของไอร์แลนด์ที่นี่ และอย่าพลาดประสบการณ์ส่วนตัวของฉันกับบ่อน้ำศักดิ์สิทธิ์การรักษาอาการปวดหัว …

  • ศัพท์ภาษาไอริช - I

    ไอริช - เป็นภาษาแรกของสาธารณรัฐไอร์แลนด์อย่างเป็นทางการแม้ว่าจะไม่ค่อยมีการพูดออกนอกเกลท์ท์ชาร์ต ค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับภาษาไอริชได้ที่นี่

    ไอริชอเมริกัน - โดยทั่วไปแล้วจะพูดถึงพลเมืองของสหรัฐอเมริกาที่อ้างว่าสืบเชื้อสายของพวกเขาไปยังไอร์แลนด์ ไอริช - อเมริกันเป็นกลุ่มที่ใหญ่เป็นอันดับสอง (รายงานตัวเอง) ที่อ้างว่าเป็นบรรพบุรุษร่วมกันโดยที่เยอรมัน - อเมริกันเป็นกลุ่มที่ใหญ่ที่สุด พวกเขายังเป็นส่วนที่สำคัญที่สุดของชาวไอริชพลัดถิ่น ค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับไอริช - อเมริกันได้ที่นี่

    ไอริชเพลิง - โดยทั่วไปหน่วยทหารใด ๆ ในการให้บริการต่างประเทศที่สร้างขึ้นจากชาวไอริชส่วนใหญ่มักจะนำไปใช้กับหน่วยงานที่ได้รับอิทธิพลชาวไอริชในสงครามกลางเมืองอเมริกา นอกจากนี้ยังมีชื่อ (ค่อนข้างยิ่งใหญ่) ของหน่วยที่เลี้ยงโดย Roger Casement ในเยอรมนีในช่วงสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง กองทหารไอริชหรือกองทหารประกอบด้วย "ห่านป่า" (และลูกหลานของพวกเขา) เป็นส่วนหนึ่งของกองทัพยุโรปจำนวนมากส่วนใหญ่เป็นฝรั่งเศสและสเปน แต่ยังประเทศคาทอลิกอื่น ๆ

    ไอริชพลัดถิ่น - ไม่มีคำจำกัดความที่ยากและรวดเร็วของคำว่า "พลัดถิ่น" หรือ "ชาวไอริชพลัดถิ่น" แต่โดยทั่วไปจะใช้เป็นคำที่ครอบคลุมเพื่อครอบคลุมผู้คนทั่วโลกทั้งหมดที่มี (หรือคิดว่าพวกเขามี) บรรพบุรุษชาวไอริช แม้ว่าคำว่า "พลัดถิ่น" จะถูกใช้โดยนักการเมือง (ในหลายบริบท) ไม่มีคำจำกัดความทางกฎหมายที่ไม่มีแนวทางทางการ เกี่ยวกับชาวไอริชพลัดถิ่นที่นี่

    ไมล์ไอริช - เรียกขานกันว่า "ไอริชไมล์" ในปัจจุบันมากกว่าที่จะหมายถึงระยะทางที่ไกล แต่คลุมเครือมากซึ่งมักเคลือบด้วยน้ำตาลเพื่อให้ดูเหมือนสั้นกว่ามาก สิ่งนี้เล่นกับความคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ "ไอริช" ไม่แน่นอนและบางครั้งครอบครองพื้นที่ - เวลา - ต่อเนื่อง … เช่นเดียวกับที่รับรู้ถึงความคิดของชาวไอริชที่จะไม่กีดกันคนอื่น ตัวอย่างจะเป็นระยะทางที่กำหนดเป็น "เพียงสองไมล์" เมื่อมันยาวกว่าดังนั้น "สองไมล์ไอริช" ในอดีตอย่างไรไอริชไมล์เป็นระยะทางที่แท้จริงของการวัดที่ใช้ในไอร์แลนด์ แต่ (เหมือนหลายไมล์) แตกต่างจากอังกฤษมาตรฐานไมล์ (ที่ "เทพไมล์" ตั้งลงใน 2136) ในสมัยเอลิซาเบ ธ มีการขึ้นชื่อว่าเป็นไมล์ไอริชสี่ไมล์ซึ่งเพิ่มขึ้นเป็นห้าไมล์ภาษาอังกฤษ ในศตวรรษที่ 17 ไอริชไมล์มีระยะทาง 2,240 หลาหรือ 2,048 เมตร ชาวไอริชในยุคจอร์เจียนรับหน้าที่แผนที่สำรวจในระดับหนึ่งหรือสองนิ้วต่อไมล์ไอริช แผนที่อื่น ๆ ถูกดึงไปยัง English Miles ที่ทำการไปรษณีย์ที่ดับลินฮาวท์ในกรุงลอนดอนถึงโฮลี่เฮดทางด่วนมีไมล์ในอังกฤษไมล์ ถนนโค้ชจากคาร์ลิงฟอร์ดไปดับลินใช้ไมล์ไอริช (เป็นเหตุการณ์สำคัญให้เพียง 70 ไมล์ไปดับลินยังสามารถเห็นได้ในฮิล์สบอ) ชาวไอริชไมล์ถูกยกเลิกตามกฎหมายโดยพระราชบัญญัติน้ำหนักและมาตรการ 2367 แต่ยังคงใช้จนถึง 2399 โดยที่ทำการไปรษณีย์ไอริช 1965 ข้อเสนอของนักการเมืองไอริชสองสามคนเพื่อแทนที่มาตราไมล์กับชาวไอริชไมล์ในพระราชบัญญัติการขนส่งทางถนนถูกปฏิเสธ (ขอบคุณ)

    โหวตไอริช - คำว่า "การลงคะแนนเสียงของไอริช" นั้นใช้เพื่ออธิบายพฤติกรรมการสำรวจของส่วนหนึ่งของ "ไอริช" (หรือมากกว่านั้น) ของประชากรใด ๆ … นอกไอร์แลนด์ มันถูกใช้เป็นครั้งคราวในประเทศใด ๆ ที่มีชาวไอริชพลัดถิ่นที่แข็งแกร่งในหมู่ผู้ที่มีสิทธิ์ออกเสียงลงคะแนนในการเลือกตั้ง ส่วนใหญ่ใช้เพื่ออ้างถึงความชอบในการเลือกตั้งของชาวไอริช - อเมริกัน (ซึ่งประมาณ 12% ของประชากรเป็นจำนวนมากของการเมืองร่างกาย) ในความพยายามที่จะชนะ "การโหวตของชาวไอริช" นักการเมืองจะพยายามอย่างเต็มที่จากข้อเรียกร้องที่จับต้องได้จนถึงผู้มีสิทธิเลือกตั้งที่ครอบคลุมโดยคำว่าผ้าห่มเพื่ออ้างสิทธิ์บรรพบุรุษไอริชและทำให้เกิดสิทธิในการลงคะแนนเสียง (ซึ่งในความเป็นธรรมทั้งหมด มักเป็นการผ่อนเบาในการเลือกตั้งที่เข้าร่วมอย่างถึงพริกถึงขิง) ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาความถูกต้องพื้นฐานของคำว่า "โหวตไอริช" ได้รับการวิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรงสังเกตมากที่สุดเมื่อ Trina Y. Vargo เขียนชิ้นของเธอ

    เหล้าไอริชวิสกี้ - อาจจะเป็นเหล้ารัมโปรดของไอร์แลนด์และอย่าสับสนกับ "วิสกี้"

  • ศัพท์ภาษาไอริช - J

    รัฐมนตรีช่วยว่าการ - ข้าราชการชาวไอริช แต่ไม่ใช่สมาชิกของ "แกนกลาง" และถือแฟ้มสะสมผลงาน (บางครั้งมาก) ด้วยข้อยกเว้นที่เป็นไปได้ของ "รัฐมนตรีซุปเปอร์จูเนียร์" เป็นครั้งคราวซึ่งมีความสำคัญมากกว่า แต่ไม่สำคัญเท่ารัฐมนตรีเต็มตัว … โดยทั่วไปแล้วเป็นเรื่องเกี่ยวกับชื่อของพรรคที่ซื่อสัตย์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงจูเนียร์ครั้งหนึ่งเคยเป็นที่รู้จักในฐานะเลขานุการของรัฐซึ่งนำไปสู่ความสับสนเป็นครั้งคราวในการติดต่อกับรัฐบาลของสหรัฐอเมริกา

    Jacobites - คำเดิมอธิบายผู้สนับสนุนของ King James II ("Jacobus Rex" ดังนั้น "Jacob") กับ King William III (ซึ่งครั้งหนึ่งเคยปะทะกันเพียงคนเดียวในระหว่างการต่อสู้ของ Boyne ใน 1690) ในระยะต่อมาก็นำไปประยุกต์ใช้กับผู้สนับสนุนของคนแก่และคนหนุ่มสาวผู้อ้างเช่นกัน (ส่วนใหญ่ในช่วง Jacobite กบฏของ 2258 และ 2288 ในสกอตแลนด์)

  • ศัพท์ภาษาไอริช - K

    เคอร์รี่ - เขตในจังหวัด Munster สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Kerry

    คิลแดร์ - เคาน์ตี้ในจังหวัด Leinster สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Kildare

    คิลเคนนี่ - เคาน์ตี้ในจังหวัด Leinster สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Kilkenny

    Kyteler อลิซ - เกิดในปี 1280 ในคิลเคนนี่เสียชีวิตหลังปี 1325 ที่ไม่ทราบตำแหน่ง ส่วนใหญ่มีชื่อเสียงในเรื่องการถูกสงสัยว่าใช้เวทย์มนตร์ แต่น่าจะเป็นฆาตกรต่อเนื่องมากกว่า ค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Alice Kyteler และอาชญากรรมของเธอได้ที่นี่

  • ศัพท์ภาษาไอริช - L

    แรงงาน - พรรคไอริชซ้าย (ish) ในการต่อต้านเกือบถาวร สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูที่เว็บไซต์อย่างเป็นทางการของแรงงาน

    Laois - เคาน์ตี้ในจังหวัด Leinster สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Laois

    สภานิติบัญญัติ - อีกวาระหนึ่งสำหรับการประชุมสมัชชาไอร์แลนด์เหนือรัฐสภาแห่งไอร์แลนด์เหนือ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์อย่างเป็นทางการของพวกเขา

    โต้ - เคาน์ตีในจังหวัดของ Connacht สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Leitrim

    ผีแคระ - Leprechauns เป็นนางฟ้าพื้นบ้านที่รู้จักกันดีในประเพณีของชาวไอริชมักแสดงเป็นชายชราตัวเล็กสวมเสื้อคลุมสีเขียว (แม้ว่าพวกเขาเคยเป็นสีแดงเมื่อประมาณ 100 ปีที่แล้ว) มักเกี่ยวข้องกับความเสียหายบางอย่างโดยทั่วไปแล้วเลเปรอคอนจะพูดกันว่าใช้เวลาส่วนใหญ่ในการทำรองเท้าสันนิษฐานว่าขายพวกนั้นแล้วซ่อนเงินทั้งหมดของพวกเขาในหม้อทองคำที่ซ่อนเร้นในตอนปลายรุ้ง คุณสามารถดูว่าภาพโปสการ์ดของชาวไอริชของที่ระลึกแปลกตาและเสื้อยืดมาจากไหนนับล้าน หากถูกจับโดยมนุษย์ (ความสามารถที่ยากพอสมควร) เลเปรอคอนมีอำนาจที่จะให้ (โดยปกติจะเป็นสามซึ่งทำให้พวกมันอยู่ในประเพณีของเทพนิยายอย่างแน่นหนา) เพื่อแลกกับการปล่อยให้เป็นอิสระ โดยวิธีการ leprechauns ยังเป็นที่รู้จักกันในนาม cluricawne (Monaghan), logheryman (มณฑลทางเหนือ), ไอริช (ไอร์แลนด์), luricawne (เคอร์รี่), lurigadawne (Tipperary), และคาถาอื่น ๆ ได้แก่ น้ำมันหล่อลื่น, เลเปรอคอน, leprahaun ), luchrupán (ไอริชกลาง) และluchorpán (ไอริชเก่า) ทั้งพิพิธภัณฑ์อุทิศตนเพื่อเลเปรอคอนในดับลิน - พิพิธภัณฑ์เลเพอร์ชานแห่งชาติ

    Ley Lines - การจัดตำแหน่งของสถานที่ สิ่งเหล่านี้อาจมีความสำคัญทางภูมิศาสตร์ประวัติศาสตร์หรือตำนาน - ขึ้นอยู่กับทฤษฎีบรรทัดที่คุณสมัคร ค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเส้นทางต่างๆ (และเหตุการณ์ที่อาจเกิดขึ้นในไอร์แลนด์) ได้ที่นี่

    ผู้กู้อิสรภาพ, - Daniel O'Connell, นักการเมืองชาวไอริชและนักปฏิรูปในศตวรรษที่ 19

    โคลงตลก - เขตในจังหวัด Munster สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Limerick

    เพื่อนยาว, - Eamon de Valera (หรือที่เรียกว่า "Dev"), กบฏชาวไอริชและนักการเมืองในศตวรรษที่ 20 ศัตรูของเขาโดยตรง Michael Collins ได้รับฉายาว่า "Big Fellow"

    ลองฟอร์ - เคาน์ตี้ในจังหวัด Leinster สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Longford

    ลู ธ - เคาน์ตี้ในจังหวัด Leinster สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Louth

    เซฟ - คำทั่วไปสำหรับผู้ที่ภักดีต่อมงกุฎอังกฤษ ใช้คำที่เสื่อมเสียโดยผู้รักชาติและรีพับลิกัน (เหมือนกับการใช้ "ผู้ภักดี" ในฤดูกาลสุดท้ายของ "Fringe")

  • ศัพท์ภาษาไอริช - M

    เมโย - เคาน์ตีในจังหวัดของ Connacht สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Mayo

    - เคาน์ตี้ในจังหวัด Leinster สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Meath

    สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร (MP) - ตัวแทนที่ได้รับการเลือกตั้งจากเขตเลือกตั้งในไอร์แลนด์เหนือในรัฐสภาของสหราชอาณาจักรใน Westminster สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมและสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรปัจจุบันดูที่เว็บไซต์รัฐสภา โปรดทราบว่า Sinn Fein ได้ทำการเลือกตั้งสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรอย่างสม่ำเสมอแม้ว่าพวกเขาจะไม่สาบานกับกษัตริย์อังกฤษ … ดังนั้นจึงไม่ได้มีบทบาทในรัฐสภา

    สมาชิกรัฐสภายุโรป (MEP) - สิ่งที่กล่าวผู้แทนจากการเลือกตั้งในสาธารณรัฐไอร์แลนด์หรือไอร์แลนด์เหนือในรัฐสภายุโรป สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมและ MEP ปัจจุบันดูเว็บไซต์รัฐสภายุโรป

    สมาชิกสภานิติบัญญัติ (MLA) - สิ่งที่กล่าวผู้แทนจากการเลือกตั้งในไอร์แลนด์เหนือในสมัชชาไอร์แลนด์เหนือ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมและ MLAs ปัจจุบันดูเว็บไซต์ Assembly Northern Ireland

    MEP - ดูสมาชิกรัฐสภายุโรป (ด้านบน)

    มลา - ดูสมาชิกสภานิติบัญญัติ (ด้านบน)

    MP - ดูสมาชิกสภาผู้แทนราษฎร (ด้านบน)

    โมนา - เขตในจังหวัด Ulster ในสาธารณรัฐไอร์แลนด์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Monaghan

  • ศัพท์ภาษาไอริช - N

    NAMA - สำนักงานบริหารสินทรัพย์แห่งชาติเป็นหน่วยงานพิเศษที่สร้างขึ้นโดยรัฐบาลไอร์แลนด์ในปี 2009 การสร้าง NAMA เป็นหนึ่งในการตอบสนองต่อวิกฤตการณ์ทางการเงินของไอร์แลนด์ที่เกิดจากการชะลอตัวทั่วโลกของปี 2008 และภาวะฟองสบู่อสังหาริมทรัพย์ "(ลดค่าทรัพย์สินจำนวนมากอย่างมีประสิทธิภาพจนถึงจุดเยาะเย้ย) ผล NAMA ถ้าไม่ได้อยู่ในชื่อทำงานเป็น "ธนาคารไม่ดี" การรับสินเชื่อเพื่อการพัฒนาอสังหาริมทรัพย์จากธนาคารไอริชเพื่อแลกกับพันธบัตรรัฐบาล แผนการระยะยาวเพื่อปรับปรุงความพร้อมของสินเชื่อในระบบเศรษฐกิจของไอร์แลนด์ มูลค่าทางบัญชีดั้งเดิมของเงินกู้ที่ NAMA นำมามีมูลค่าประมาณ 77 พันล้านยูโร (ซึ่งสูงกว่าร้อยละสิบถูกนำมารวมดอกเบี้ย) - ด้วยมูลค่าสินทรัพย์ดั้งเดิมที่เกี่ยวข้องกับสินเชื่อ 88 พันล้านยูโร อย่างไรก็ตามมูลค่าตลาดที่แท้จริงนั้นอยู่ที่ประมาณ 47 พันล้านยูโรเท่านั้น NAMA ถูกวิพากษ์วิจารณ์ว่าเป็นการใช้จ่าย (แม้แต่ "การถลุงเงิน") เงินสาธารณะเพื่อประกันตัวธนาคารเอกชน ในการสนทนา NAMA ถูกนำมาใช้เป็นคำศัพท์ครอบคลุมสำหรับเศรษฐกิจหน้าท้องทั้งหมดการทำงานที่แท้จริงของ NAMA ไม่ชัดเจนต่อประชากรส่วนใหญ่ เว็บไซต์นามาอาจช่วยให้เข้าใจได้ ในไอริชชื่ออย่างเป็นทางการ (แต่แทบจะไม่เคยใช้) คือGníomhaireachtNáisiúntaหนอBhainistíochtSócmhainní

    สำนักงานบริหารสินทรัพย์แห่งชาติ - สถาบันที่เป็นที่รู้จักกันดีโดยย่อของ NAMA ดูด้านบน

    โดนัลด์ - คำศัพท์ทั่วไปสำหรับผู้ที่ต้องการความเป็นอิสระและเป็นเอกภาพของไอร์แลนด์ ความแตกต่างระหว่างชาตินิยมและรีพับลิกันมักจะไม่ค่อยชัดเจนแม้ว่าคำว่า "ชาตินิยม" จะหมายถึงมุมมองเชิงอนุรักษ์นิยมของไอร์แลนด์ที่ค่อนข้างอิสระกว่าเล็กน้อย

    ทางทิศเหนือ - คำศัพท์ทั่วไปมักใช้อธิบายไอร์แลนด์เหนือ เรียกชื่อผิดตามเงื่อนไขของการแบ่งไอร์แลนด์ทำให้แน่ใจว่าเขตของโดนิกัลขยายไปทางเหนือขึ้นไปอีกและเป็นส่วนหนึ่งของ "ทางใต้"

  • ไอริชอภิธานศัพท์ - O

    ฟาลี - เคาน์ตี้ในจังหวัด Leinster สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Offaly

    กองทัพสาธารณรัฐไอริชอย่างเป็นทางการ - บางครั้งก็ย่อว่า OIRA นี่คือการเคลื่อนไหวต่อเนื่องโดยตรงของกองทัพสาธารณรัฐไอริช ชื่อนี้ถูกสร้างขึ้นหลังจากแยก "Provos" (PIRA กองทัพสาธารณรัฐไอริชชั่วคราว) จากการเคลื่อนไหวหลักในทศวรรษที่ 1960 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูบทความที่ครอบคลุมเกี่ยวกับกองทัพสาธารณรัฐไอริช (IRA)

    OIRA - ดูกองทัพสาธารณรัฐไอริชอย่างเป็นทางการ (ด้านบน)

    Orangemen - สมาชิกลำดับออเรนจ์ (ดูด้านล่าง)

    ออเรนจ์ออร์เดอร์ - ยังเป็นที่รู้จักกันในนามแกรนด์ออเรนจ์ลอดจ์แห่งไอร์แลนด์ซึ่งเป็นสมาคมภราดรภาพที่อุทิศตนเพื่อสนับสนุนการรวมตัวกันของไอร์แลนด์และบริเตนใหญ่และที่สำคัญกว่านั้นคือการปกครองของนิกายโปรเตสแตนต์ มักจะถูกมองว่าเป็นสังคมลับ … ค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมได้จากเว็บไซต์ที่ไม่เป็นความลับของออเรนจ์ออร์เดอร์

  • ศัพท์ภาษาไอริช - P และ Q

    กั้น - การแบ่งไอร์แลนด์ออกเป็นไอร์แลนด์เหนือและสาธารณรัฐไอร์แลนด์ซึ่งเป็นผลโดยตรงจากสนธิสัญญา อ่านบทความที่เชื่อมโยงเพื่อหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับพาร์ทิชันของไอร์แลนด์

    PIRA - ดูกองทัพสาธารณรัฐไอริชชั่วคราว (ด้านล่าง)

    สวน - การสนับสนุนจากรัฐ (และมักบังคับใช้กับความต้องการของผู้อยู่อาศัยก่อนหน้า) การตั้งถิ่นฐานของชาวอาณานิคมบนดินไอริช ตรงกันข้ามกับความเชื่อของสาธารณชนว่าการทำสวนเป็นความคิดของครอมเวลล์สวนแรกถูกนำไปใช้จริงโดยพระราชินีแมรี่คาทอลิค ("บลัดดีแมรี") ในปี ค.ศ. 1549 ในพื้นที่ที่สอดคล้องกับมณฑลลัวส์

    ปราสาทไร่ - ปราสาทที่สร้างขึ้น (หรือสร้างขึ้นใหม่อย่างมีนัยสำคัญ) ในช่วงระยะเวลาการเพาะปลูก (ดูด้านบน) ส่วนใหญ่ถ้าไม่ใช่ทั้งหมดรวมแง่มุมของป้อมปราการและบ้านที่หรูหรากว่า จำนวนถูกสร้างขึ้นในสไตล์สก็อตร่วมสมัย (ในไร่ Ulster โดยเจ้าของที่ดินส่วนใหญ่ Ulster-Scots - บ้านอยู่ห่างจากบ้านเพื่อที่จะพูด) หลายคนอยู่ในซากปรักหักพังในวันนี้แม้กระทั่งผู้ที่ก่อให้เกิดความยิ่งใหญ่ในอดีต ปราสาทแพลนเทชั่นที่มีชื่อเสียงที่คุณอาจต้องการเยี่ยมชมเมื่อเดินทางในไอร์แลนด์ ได้แก่ ปราสาท Monea, ปราสาท Parke และปราสาท Tully

    กองทัพสาธารณรัฐไอริชชั่วคราว (PIRA) - กองทัพสาธารณรัฐไอริชชั่วคราวหรือที่เรียกว่า PIRA หรือ "Provos" เป็นกลุ่มกองทัพสาธารณรัฐไอริชซึ่งเกิดขึ้นในช่วงปลายทศวรรษ 1960 เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับกองทัพสาธารณรัฐไอริชและประวัติศาสตร์อันซับซ้อนที่นี่

    Provos - "ชื่อเล่น" สั้น ๆ สำหรับ (สมาชิก) กองทัพสาธารณรัฐไอริชชั่วคราว (ดูด้านบน)

    Quango - "องค์กรพัฒนาเอกชนที่ไม่เป็นรัฐบาลกึ่งอิสระ" ซึ่งเป็นองค์กรที่รัฐบาลมีพลังอำนาจบางอย่างจึงใช้แนวทาง "ความยาวอาวุธ" ในการควบคุม (และความรับผิดชอบ) มีรายงานมากกว่า 800 Quangos ในสาธารณรัฐไอร์แลนด์เท่านั้น

  • ศัพท์ภาษาไอริช - R

    กองทัพสาธารณรัฐไอริชจริง (RIRA) - กองทัพรีพับลิกันไอริชเรียลสไตล์ที่เรียกตัวเองหรือที่เรียกว่า RIRA หรือ "เรียลไออาร์เอ" เป็นกลุ่มเสี้ยนของกองทัพสาธารณรัฐไอริชซึ่งก่อตั้งขึ้นในปี 1990 อ่านบทความที่ครอบคลุมเกี่ยวกับประวัติความเป็นมาของกองทัพสาธารณรัฐไอริชเพื่อหาข้อมูลเพิ่มเติม

    รำลึกวันอาทิตย์ - วันอาทิตย์ที่ใกล้ที่สุดถึงวันที่ 11 พฤศจิกายน (วันพักรบ) ที่ระลึกถึงการตายของสงครามทั้งหมดในสหราชอาณาจักร (และในขอบเขตที่น้อยกว่ามากในสาธารณรัฐไอร์แลนด์) ค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับความทรงจำวันอาทิตย์ได้ที่นี่

    รีพับลิกัน - คำศัพท์ทั่วไปสำหรับผู้ที่ต้องการอิสระในไอร์แลนด์โดยใช้รัฐธรรมนูญ (และพรรคสังคมนิยม) ที่เป็นไปได้ ทางซ้ายของคำว่า "ชาตินิยม" เล็กน้อยแม้ว่าทั้งสองมักจะสลับสับเปลี่ยนกันอย่างอิสระ

    RIRA - ดูกองทัพสาธารณรัฐไอริชจริง (ด้านบน)

    ที่เพิ่มขึ้น - โดยทั่วไปจะเป็นคำย่อสำหรับเทศกาลอีสเตอร์ Rising 2459 (เว้นแต่คุณจะอบแน่นอน)

    คอมมอน - มณฑลในจังหวัด Connacht ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสาธารณรัฐไอร์แลนด์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Roscommon

  • ศัพท์ภาษาไอริช - S

    ชินเนอร์ - คำเสื่อมเสียเล็กน้อยสำหรับสมาชิก (หรือผู้สนับสนุน) ของ Sinn Féin (ดูด้านล่าง)

    Siege of Derry - Jacobite (ไม่ประสบความสำเร็จในที่สุด) วงเวียนของ Derry ระหว่างปี 1689 จำเป็นเพราะเด็กฝึกงานฆ่าประตูเมืองปิดในนาทีสุดท้าย

    Sinn Féin - ตัวอักษร "We Our Our", พรรคการเมืองที่เก่าแก่ที่สุดของไอร์แลนด์ (แต่รุมเร้าด้วยการแบ่งแยกและการรวมตัวใหม่) ด้วยวาระการเป็นสาธารณรัฐอย่างเคร่งครัด ปาร์ตี้ที่ใหญ่เป็นอันดับสองในไอร์แลนด์เหนือและเป็นดาวเด่นในสาธารณรัฐ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูที่เว็บไซต์ Sinn Féin

    สลิโก - มณฑลในจังหวัด Connacht ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสาธารณรัฐไอร์แลนด์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณจำเป็นต้องรู้เกี่ยวกับ County Sligo

    ภาคใต้ - ดูไอร์แลนด์เหนือ (ด้านล่าง)

    ไอร์แลนด์เหนือ - สาธารณรัฐไอร์แลนด์ซึ่งเป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในไอร์แลนด์เหนือ แม้จะมีความจริงที่ว่าส่วนทางภูมิศาสตร์ของ "ภาคใต้" อยู่ทางเหนือของ "ภาคเหนือ"

    Strongbow - Richard Fitz Gilbert ผู้บัญชาการทหารรับจ้างแองโกล - นอร์มันจ้างโดย Diarmaid Mac Murchúเพื่อครองบัลลังก์ของเขาผู้ซึ่งสามารถเริ่มต้นการพิชิตไอร์แลนด์ของแองโกล - นอร์มันก่อนตายในปี 1719

  • ศัพท์ภาษาไอริช - T

    Tánaiste - ตัวอักษร "สันนิษฐานว่าเป็นทายาท" หรือ "มกุฎราชกุมาร" รองไอร์แลนด์ของ Taoiseach (ดูด้านล่าง)

    สาธารณรัฐไอร์แลนด์ - แท้จริง "ผู้นำ" หรือ "หัวหน้าเผ่า" นายกรัฐมนตรีไอริช คำศัพท์ปี 1930 ถูกเลือกให้สอดคล้องกับข้อตกลงร่วมสมัยของอิตาลี ("Duce") และภาษาเยอรมัน ("Führer")

    TD - ดู Teachtai Dala (ด้านล่าง)

    Teachtai Dala (TD) - "ตัวแทนในที่ประชุม" ซึ่งเป็นสมาชิกที่ได้รับการเลือกตั้งและเป็นสมาชิกของ Dail Éireann สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมและ TD ปัจจุบันดูเว็บไซต์ทางการของ Oireachtas

    Tipperary - มณฑลในจังหวัด Munster ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสาธารณรัฐไอร์แลนด์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Tipperary

    สนธิสัญญาเอกสาร - มากกว่าบ่อยครั้ง (สนธิสัญญาแองโกล - ไอริชหรือ An Conradh Angla-Éireannach อย่างเป็นทางการ "บทความข้อตกลงสำหรับสนธิสัญญาระหว่างบริเตนใหญ่และไอร์แลนด์") ลงนามในปี 2464 โดยไมเคิลคอลลินส์และพรรครีพับลิกันคนอื่น ๆ สร้างพาร์ติชันของไอร์แลนด์ในไอร์แลนด์เหนือและรัฐอิสระ

    สนธิสัญญาโคลง - เอกสารที่ลงนามในตอนท้ายอย่างเป็นทางการของสงครามวิลเลียมในปี ค.ศ. 1691 แต่น่าเสียดายที่ลายเซ็นต์ของวิลเลียมที่ 3 นั้นไม่ได้รับการอนุมัติจากรัฐสภาและทำให้เป็นโมฆะ

    ปัญหา - คำศัพท์ที่ค่อนข้างต่ำเคยเป็นคำบรรยายที่ใช้ลดน้อยลงเล็กน้อยสำหรับสงครามในไอร์แลนด์เหนือ

    ไทโรน - เขตในจังหวัด Ulster ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของไอร์แลนด์เหนือ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Tyrone

  • ศัพท์ภาษาไอริช - U และ V

    Uachtarán na hÉireann - ตัวอักษร "เหนือกว่าของไอร์แลนด์" ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐไอร์แลนด์ (บทบาทส่วนใหญ่ที่ไม่ใช่การเมือง) สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดเยี่ยมชมเว็บไซต์ทางการของประธานไอร์แลนด์

    Ulster Unionist Party (UUP) - พรรคสหภาพที่เก่าแก่ที่สุดและใหญ่เป็นอันดับสอง (หลังจาก DUP) ในไอร์แลนด์เหนือ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดเยี่ยมชมเว็บไซต์ทางการของ Ulster Unionist Party

    ราชาแห่งไอร์แลนด์ - Charles Steward Parnell นักการเมืองชาวไอริชและนักปฏิรูปในศตวรรษที่ 19

    สหภาพ - คำศัพท์ทั่วไปสำหรับผู้ที่สนับสนุนการรวมตัวกันอย่างต่อเนื่องระหว่างบริเตนใหญ่และไอร์แลนด์เหนือ (สหราชอาณาจักร)

    UUP - เห็น Ulster Unionist Party (ด้านบน)

    อาสาสมัคร - โดยทั่วไปแล้วเป็นคำศัพท์สำหรับทหารไอริชใช้โดยทหารมิลิทารี่และในชื่อไอริชของกองกำลังติดอาวุธของสาธารณรัฐแห่งไอร์แลนด์ คำนี้กลับไปที่อาสาสมัครชาวไอริชผู้เข้าร่วมหลักในเทศกาลอีสเตอร์ไรซิ่ง

  • ศัพท์ภาษาไอริช - W

    สงครามอิสรภาพ - สงครามแองโกล - ไอริชสงครามกองโจรต่อสู้ระหว่าง 2462 และ 2464 ประเด็นคือความเป็นอิสระของไอร์แลนด์เพราะฉะนั้นความขัดแย้งนี้เป็นที่รู้จักกันดีในฐานะ "สงครามอิสรภาพ" ในไอร์แลนด์ มันจบลงด้วย "สนธิสัญญา" และพาร์ทิชันของไอร์แลนด์

    วอเตอร์ฟ - มณฑลในจังหวัด Munster ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสาธารณรัฐไอร์แลนด์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Waterford

    Westmeath - เขตในจังหวัด Leinster ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสาธารณรัฐไอร์แลนด์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Westmeath

    Westminster Rule - ระยะสั้นสำหรับการปกครองโดยตรงของไอร์แลนด์เหนือจากลอนดอนตั้งชื่อตามที่นั่งของรัฐสภาใน Westminster

    เว็กซ์ - เขตในจังหวัด Leinster ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสาธารณรัฐไอร์แลนด์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Wexford

    Wicklow - เขตในจังหวัด Leinster ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสาธารณรัฐไอร์แลนด์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูเว็บไซต์เฉพาะที่ให้ข้อมูลพื้นฐานที่คุณต้องรู้เกี่ยวกับ County Wicklow

    ห่านป่า - ศัพท์ทั่วไปสำหรับทหารรับจ้างชาวไอริชในการจ่ายเงินของผู้ปกครองชาวยุโรป (ส่วนใหญ่เป็นคาทอลิก) หลายคนถูกจัดกลุ่มเป็นกลุ่มชาวไอริชและทหารโดยเฉพาะ

  • ศัพท์ภาษาไอริช - X, Y และ Z

    X เคส - อย่างเป็นทางการ "อัยการสูงสุด v X" ซึ่งเป็นคดีสำคัญของศาลสูงสุดของไอร์แลนด์ในปี 1992 คดีนี้ได้สร้างสิทธิของสตรีชาวไอริชในการทำแท้ง แม้ว่าในกรณีที่ชีวิตของหญิงตั้งครรภ์มีความเสี่ยงเนื่องจากการตั้งครรภ์ รวมถึงความเสี่ยงของการฆ่าตัวตาย

    หนุ่มไอร์แลนด์ - ในภาษาไอริช ÉireÓg ซึ่งเป็นขบวนการทางการเมือง แต่ยังรวมถึงวัฒนธรรมและสังคมในช่วงกลางศตวรรษที่ 19 ซึ่งคล้ายกับการเคลื่อนไหวในทวีปยุโรป ให้ความสำคัญกับชาตินิยมไอริชกิจกรรมต่าง ๆ รวมถึงการจลาจลยกเลิกบ่อยครั้งที่รู้จักกันในชื่อ "หนุ่มกบฏชาวไอร์แลนด์" ของ 2391

    Young Irelander - สมาชิกของ Young Ireland ดูด้านบน

    สวนสัตว์ในไอร์แลนด์ - ดูใต้สวนสัตว์เบลฟาสต์สวนสัตว์ดับลินนกอินทรีบินสวนสัตว์ป่า Fota และสวน Tayto

    โซซิมุส - นามแฝงของไมเคิลเจโมแรน (1794 - 1846) นักต้มตุ๋นบนถนนดับลินที่ไม่มีสายตาซึ่งรู้จักกันในนาม "Blind กวีแห่งเสรีภาพ" เขาถูกฝังในสุสาน Glasnevin

  • ไอร์แลนด์จาก A ถึง Z - อภิธานศัพท์ไอริช